Интерактивный спектакль театра Тарабум

Театр Тарабум очень любит работать с особыми детками.

И в канун Нового года актеры подготовили для них волшебный спектакль, пригласив их в музей-квартиру Аллилуевых (10‑ая Советская, д. 17, кв. 20). Для неслышащих детей работал переводчик русского жестового языка Ольга Петрухина.

1

В назначенный день и час пришли особые дети. Они вошли в уютную, большую квартиру и увидели много старинных вещей. Все, конечно, потрогали руками, это было настолько интересно и ново. Любопытство их настолько раздирало, что все время спрашивали у сопровождавших их взрослых: «Где сцена? Где занавес? А где спектакль?»

2

Но их успокоил человек, который предложил ребятам последовать в небольшую комнату, где он начал свой рассказ об истории Нового года и Рождества. Ведь во всех домах ежегодно празднуют Новый год, а в этом доме уже больше пятидесяти лет его не отмечают. Ведь хозяев нет в живых, дом опустел без них. Неожиданно выключился свет, и появились персонажи…. это были Домовята.

3

И началось интерактивное представление. Вместе с особыми ребятами, домовые стали вспоминать все тонкости новогодних приготовлений. Сначала из мешка доставали атрибуты нового года: гирлянду, шишку, варежку, свечку…. Ими украсили гостиную — она стала праздничной и нарядной. Весело поводили хоровод. Затем вспомнили: «Какой же Новый год без пирога?» Все вместе дружно в стихотворной форме стали стряпать «тесто» и поставили его в духовку. Также Домовята проверили обоняние у юных зрителей: они угадывали по запаху новогодние элементы. Дети признали елку и мандарины, а вот гвоздику и чай в пакетиках проигнорировали. Зазвучала волшебная музыка, и появился Дедушка Мороз с «пирогом». По традиции Дедушка Мороз задавал вопросы, и дети активно отвечали на них, принимали участие в игровом процессе. Дедушка Мороз похвалил детишек и вручил им новогодние подарки.

5

В завершении Домовые пожелали ребятам здоровья, хорошей учебы, радости, улыбок и обнимашек.

Все прошло на одном дыхании. Самым удивительным оказалось то, что переводчик РЖЯ Ольга Петрухина так включилась в действие, создав у всех впечатление работы одной единой команды. Ее перевод был ярким и эмоциональным, а самое главное, что он был понятен детям. Спасибо большое за открытость, артистичность и чудесный перевод.

Мы выражаем благодарность театру Тарабум за замечательный, волшебный интерактивный спектакль, а музею — квартире за знакомство со стариной. Все ушли с хорошим настроением, зарядились новогодним волшебством. Ведь не за горами НОВЫЙ ГОД. Дорогие друзья, с наступающим…

Фото: Мария Танцова
Текст: Ирина Ромашкина

Объявление

Дорогие читатели нашего сайта!

Вот и наступил новый 2019 год.
Санкт-Петербургское региональное отделение ОООИ ВОГ напоминает, что для получения услуг по сурдопереводу необходимо обратиться в МФЦ Вашего района и подать новое заявление на получение направления на оказание услуг по сурдопереводу по ИПР. Для подачи заявления при себе иметь следующие документы:

  1. Паспорт
  2. ИПР (индивидуальную программу реабилитации)
  3. СНИЛС (страховое свидетельство)
  4. Справку ВТЭК или МСЭК

Объявление

Уважаемые члены ВОГ!

В правлении СПб РО ОООИ ВОГ работает юрист.
Прием по средам с 15.00 до 17.30.
Запись на прием по тел. +7 963 327-12-15 (СМС)


Авторизация