Skip to main content

   

Петербургские полицейские и РЖЯ

С 1 января этого года в силу вступил закон, который обязывает российских полицейских использовать при общении с инвалидами по слуху русский жестовый язык (РЖЯ). Это связано с тем, что Россия 24 сентября 2008 года подписала международную Конвенцию о правах инвалидов. Благодаря этому обстоятельству наше государство издало Федеральный закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам социальной защиты инвалидов в связи с ратификацией Конвенции о правах инвалидов», который был принят в декабре 2014 года.

Этот закон вносит изменения в целый ряд нормативных актов о социальной защите инвалидов в России. В числе прочих, изменения внесены в закон «О службе в органах внутренних дел РФ» и в списке обязанностей полицейских появился новый пункт. «Сотрудники органов внутренних дел обязаны владеть навыками русского жестового языка… Порядок определения должностей, исполнение обязанностей по которым требует владения сотрудниками навыками русского жестового языка, устанавливается руководителем федерального органа исполнительной власти в сфере внутренних дел», — говорится в документе.

МВД уже определило, сотрудники каких подразделений и в каком объеме будут изучать ЖЯ. Согласно приказу министра внутренних дел? в каждом регионе нашей страны в дежурных частях полиции, службе участковых уполномоченных, патрульно-постовой службе (борется с нарушениями в общественных местах) и дорожно-патрульной службе (пресекает нарушения на дороге), во вневедомственной охране и в уголовном розыске — во всех основных службах, ведущих непосредственную работу с гражданами, — появятся полицейские с навыками сурдоперевода и тифлосурдоперевода (для общения со слепоглухими гражданами).

На кого конкретно возложат новую обязанность, в каждом регионе будет решать начальник полиции: с учетом численности населения, размеров обслуживаемой территории, количества проживающих на ней инвалидов с нарушениями слуха, состояния оперативной обстановки. После этого сотрудников направят на обучение в специализированные учебные заведения либо будут внедрять курсы сурдоперевода в ведомственных центрах профподготовки.

По окончании курсов полицейский должен будет знать общую теорию перевода, основы русского жестового языка, его наиболее распространенные стили и специальную «правоохранительную» терминологию. Сотрудник должен уметь синхронно или последовательно перевести устную речь на язык жестов и наоборот, понять инвалида и объясниться сам.

Полицейские Санкт-Петербурга в соответствии с законодательством начали изучать язык жестов. Для них в Санкт — Петербургском Университете МВД на площадке в г. Пушкине были организованы двухнедельные курсы по изучению основ сурдоперевода.

2

За партой участковые уполномоченные полиции, сотрудники по обеспечению безопасности дорожного движения, сотрудники патрульно-постовой службы старательно изучали дактилологию, язык жестов, учились использовать дактиль в процессе общения, чтобы впоследствии можно было бы применить полученные знания на практике и оказать помощь инвалидам по слуху.

Корреспонденты телеканала «Вести» побывали на занятиях полицейских, взяли небольшое интервью у председателя СПб РО ВОГ Олега Дуркина. К сожалению, телеканал «Вести» сократил интервью с Олегом Дуркиным. Мы публикуем часть беседы, которая не вошла в программу.

«Вести»: Известно ли Вам что в Красногвардейском районе нашего города работают полицейские, выучившие РЖЯ?
Олег Дуркин: Вполне реально, что в Красногвардейском районе есть такие стражи порядка, владеющие ЖЯ. Это могут быть дети глухих родителей, но вот о специально обученных полицейских я не в курсе. Наше Общество всегда предоставляло и будет предоставлять услуги переводчиков ЖЯ для людей с нарушением слуха, попавшим в различные жизненные ситуации (ДТП, задержание, следственные действия и т. д.). Конечно, бывают нештатные ситуации, например, в ночное время или в выходные дни, когда срочно нужен специалист, чтобы оказать услугу по переводу ЖЯ. Это сложный вопрос, но мы совместно с Комитетом социальной политики Санкт-Петербурга и заинтересованными организациями ведем работу по созданию в городе единого мониторингового центра (диспетчерской службы) для людей с нарушением слуха, который будет работать круглосуточно и это позволит решить ряд некоторых существующих проблем.
«Вести»: Как вы считаете, мало ли 72 часов для получения навыков владения ЖЯ?
Олег Дуркин: Конечно, 72 часов для практики недостаточно. Дактиль или пару часто употребляемых фраз они выучить смогут, но проблема то в другом — как они будут вести обратный перевод (читать речь глухого)? Этот фактор очень важен, потому что по составлению протокола или других важных документов нужен профессиональный переводчик ЖЯ, т.к от точности перевода зависит судьба человека…
«Вести»: Где можно найти профессиональных переводчиков ЖЯ?
Олег Дуркин: В Павловске, в МЦР.
«Вести»: Сколько переводчиков ЖЯ у вас?
Олег Дуркин: 28 человек.

СПБВОГ.ру по материалам univer.mvd.ru, vesti.ru